简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

إنجيل توما بالانجليزي

يبدو
"إنجيل توما" أمثلة على
الترجمة إلى الإنجليزيةجوال إصدار
  • gospel of thomas
أمثلة
  • These three papyrus fragments of Thomas date to between 130 and 250 AD.
    يرجع تاريخ تلك القطع الثلاث من إنجيل توما إلى بين سنتي 130م-250م.
  • This appears to be a reference to saying 4 of Thomas, although the wording differs significantly.
    كانت تلك المقولة متوافقة مع المقولة رقم 4 في إنجيل توما، وإن كانت النصوص مختلفة لفظيًا.
  • It was discovered near Nag Hammadi, Egypt, in December 1945 among a group of books known as the Nag Hammadi library.
    اكتشف إنجيل توما بالقرب من نجع حمادي بمصر في ديسمبر 1945م ضمن العديد من المخطوطات التي عُرفت باسم مخطوطات نجع حمادي.
  • Legend from the apocryphal Gospel of Thomas and other ancient documents suggests that Saint Thomas the Apostle preached in Bactria, which is today northern Afghanistan.
    تُشير الأسطورة المأخوذة من أبوكريفا إنجيل توما وغيرها من الوثائق القديمة إلى أن القديس توما الرسول قد بشَّر في باختر، التي هي اليوم شمال أفغانستان.
  • While the Gospel of Thomas does not directly point to Jesus' divinity, it also does not directly contradict it, and therefore neither supports nor contradicts gnostic beliefs.
    على الرغم من أن إنجيل توما لم يتطرق إلى مسألة ألوهية يسوع بصورة مباشرة، إلا أنه أيضًا لم ينفيها، وبالتالي فهو لا يؤيد ولا يعارض المعتقدات الغنوصية.
  • He dates part of the Coptic Gospel of Thomas to the 50s CE, as well as the first layer of the hypothetical Q Document (in this he is heavily dependent on the work of John Kloppenborg).
    أرخ إنجيل توما القبطي لخمسينات القرن الأول وكذلك الطبقة الأولى من وثيقة ق المفترضة (يعتمد على أعمال جون كلوبنبورغ في هذا).
  • Some critics further state that even the description of Thomas as a "gnostic" gospel is based upon little other than the fact that it was found along with gnostic texts at Nag Hammadi.
    يزعم بعض الباحثين أن وصف إنجيل توما بأنه إنجيل «غنوصي» لا يستند إلى حقائق قوية، على الرغم من العثور عليه ضمن النصوص الغنوصية في نجع حمادي.
  • Although it is generally thought that the Gospel of Thomas was first composed in Greek, there is evidence that the Coptic Nag Hammadi text is a translation from Syriac (see Syriac origin).
    وعلى الرغم من أنه يُعتقد أن إنجيل توما كُتب في أول مرة باليونانية، إلا أنه هناك دلائل على أن نص نجع حمادي القبطي مترجم من اللغة السريانية.
  • For the bulk of the Gospel of Thomas, the Vorlage exists only as a retroversion of the Coptic translation, as no other witness to the original Greek text for most of the sayings recorded therein is known.
    بالنسبة لمعظم أجزاء إنجيل توما، يوجد النموذج الأصلي فقط كارتداد للترجمة القبطية، حيث لم يعرف وجود شاهد آخر للنص اليوناني الأصلي لمعظم الأقوال المسجلة هناك.
  • Valantasis and other scholars argue that it is difficult to date Thomas because, as a collection of logia without a narrative framework, individual sayings could have been added to it gradually over time.
    زعم فالانتاسيس وغيره من العلماء أن صعوبة تحديد زمن كتابة إنجيل توما ترجع إلى كونه جمع لعدد من المقولات دون إطار قصصي، مما يعطي احتمالية إضافتها تدريجيًا عبر الزمن.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2